The Grants | FAQ | Update 15/08/2017
--UPDATE 15 AUG 2017-- | ||||
7. DIVERS | ||||
Question 7.8: | Answer/Réponse 7.9: | |||
EN | Any satellite data can be purchased with the grant. | No. The Guidelines are clear on this point, Section 2.1.3. Eligible Actions: Actions for which an application may be made, Paragraph (7): The following types of actions are ineligible: Any satellite data purchase with GMES & Africa Grants. The main focus remains to use Copernicus, EUMETSAT and other European EO operational data. | ||
FR | La subvention permet d'acheter n'importe quelle donnée satellitaire. | Non. Les lignes directrices sont claires sur ce point, section 2.1.3. Actions éligibles: Actions pour lesquelles une demande peut être présentée, paragraphe (7): Les types d'actions suivants ne sont pas éligibles: Achat de n'importe quelles données satellitaires avec les Subventions GMES & Africa. Le principal objectif demeure en effet d'utiliser les données Copernicus, EUMETSAT et d'autres données européennes d'OT opérationnelles. | ||
--UPDATE 10 AUG 2017-- | ||||
7. DIVERS | ||||
Question 7.1: | Answer/Réponse 7.1: | |||
EN | Under Section 2.1.3, Duration of the Guidelines gives the planned duration of an action up to the end of 2020. However, given that the Indicative timetable (under section 2.5.2) shows that the Contract is expected to be signed in February 2018, all things being equal, and bearing in mind that the action is for a minimum of 30 months: the expected end of the programme will be in 2021. Which of the years will be considered as the most appropriate end year for the action. | The duration of the Action is at least 30 months or maximum 36 months from the date of the contract signature between the AUC and the Consortia. | ||
FR | La section 2.1.3 des lignes directrices prévoit la durée du plan d'une action jusqu'à la fin de 2020. Cependant, étant donné que le calendrier indicatif (dans la section 2.5.2) montre que le contrat devrait être signé en février 2018. Toute chose étant égale par ailleurs, et tout en gardant à l'esprit que l'action dure au moins 30 mois: la fin du programme est prévue pour 2021. Quelle année doit être considérée comme la plus appropriée comme Fin d'année de l'action? | La durée de l'action est d'au moins 30 mois ou maximum 36 mois à compter de la date de signature du contrat entre la CUA et les consortiums. | ||
Question 7.2: | Answer/Réponse 7.2: | |||
EN | Under Item Six (6) of Section 2.1.3 of the Guidelines, “Applicants will bear the cost of “Small equipment” for the Marine and Coastal services, participate in 2 service workshops (1 for each service) and 1 joint workshop covering the 2 services as well as in five regional stakeholders’ workshops (Academia, private sector, RICs and their partners, RECs) organized by AUC”. Which equipment are classified as “Small equipment”? | The equipment that are being considered as ‘small’ are Automatic Identification System components (It is viewed that most of these AIS will be in Class B) such as transponders, receivers, trans-receivers. This category includes buoys. | ||
FR | Dans l'article six (6) de la section 2.1.3 des lignes directrices, «Les demandeurs supporteront le coût du« petit équipement »pour les services maritimes et côtiers, participent à 2 ateliers de service (1 pour chaque service) et 1 atelier commun couvrant les 2 services ainsi que cinq ateliers des acteurs de la région (Academia, secteur privé, RIC et leurs partenaires, CER) organisés par la CUA ". Quels critères pour déterminer quel équipement est classé comme "petit équipement"? | Les équipements considérés comme «petits» sont des composants du système d'identification automatique (on considère que la plupart de ces AIS seront dans la classe B) tels que les transpondeurs, les récepteurs. Cette catégorie comprend également des bouées. | ||
Question 7.3: | Answer/Réponse 7.3: | |||
EN | Which Per Diem rates will be used for the Action: the EU Country Rates, the AUC rates, or other rates (please specify). | The AUC rates. | ||
FR | Quel est le taux de Per Diem qui doit être utilisé pour Action: Celui des pays de l’EU, les taux de la CUA, ou un autre taux ? | Les taux de la CUA. | ||
Question 7.4: | Answer/Réponse 7.4: | |||
EN | Under FAQ, Question 5.1 & 5.2. The answers showed that the amount shall be in USD, whiles the Corrigendum in the Grant application Form (Annex A) it is stated that the amount should be stated in Euros. Which currency should be used? Are two currencies (USD) and (Euro) accepted for the call? | This is an omission and it will be corrected accordingly. Kindly note that the currencies should be USD as AUC only transacts in USD. Applicants are asked to convert the amounts in Euros to Dollars. | ||
FR | Dans le FAQ, Question 5.1 et 5.2. Les réponses ont montré que le montant doit être en USD, alors que le Rectificatif dans le formulaire de demande de subvention (Annexe A) est indiqué que le montant devrait être indiqué en Euros. Quelle devise devrait être utilisée? Les deux devises (USD) et (Euro) sont elles acceptées pour l'appel. | Ceci est une omission et elle sera corrigé en conséquence. Veuillez noter que les devises doivent être en USD puisque la CUA utilise le Dollar américain USD. Les demandeurs sont invités à convertir les montants de l’Euro en Dollars. | ||
Question 7.5: | Answer/Réponse 7.5: | |||
EN | Under the Grants/Corrigendum/ 27/06/2017 on gmes4africa.blogspot.com, the corrections on the Annex A of the Call, still does not reflect in the “Checklist of the Concept note” (page 10) in the revised version of the Annex (Annex A_corr) attached to the correction. However the changes could be seen in the checklist under the “Part B. Full Application Form, Page 36”. This still brings a conflict in the Grant Application Form. Kindly check and amend or confirm. | Thank you very much for this observation. The annexes will be corrected and uploaded accordingly. | ||
FR | Dans les parties Grants / Corrigendum / du 27/06/2017 sur gmes4africa.blogspot.com, les corrections apportées à l'Annexe A de l'Appel, ne reflètent toujours pas la " Checklist of concept note" (page 10) dans la version révisée de L'annexe (Annexe A_corr) jointe à la correction. Toutefois, les modifications ont été observées dans la liste de vérification sous la «Partie B. Formulaire de demande complet, page 36». Cela apporte encore un conflit dans le formulaire de demande de subvention. Veuillez vérifier et modifier ou confirmer. | Merci beaucoup pour cette observation. Les annexes seront corrigées et déposées sur nos différents site Web | ||
Question 7.6: | Answer/Réponse 7.6: | |||
EN | UNESCO Cairo office & Regional Bureau for Science in the Arab region would like to know more from you about the possibility for negotiating for fund under this call, if it was to apply as associates and if the per diem means the costs of daily activities of UNESCO staff who’d be in charge of the project implementation, in case we succeeded in the proposal submitted. | Please carefully go through the criteria sections (2.1.1. Eligibility of applicants: who may apply?) to see if you fully satisfy the requirements of being a national or regional institution that can lead a consortium. | ||
FR | Le bureau de l'UNESCO au Caire et le Bureau régional pour la science dans la région arabe souhaiteraient en savoir plus sur la possibilité de négocier des fonds dans le cadre de cet appel, s'il s'agissait de postuler en tant qu’associé et si le Per Diem signifie les coûts des activités quotidiennes du personnel de l'UNESCO, qui serait alors chargé de la mise en œuvre du projet dans le cas où nous aurions réussi la proposition soumise? | Examinez attentivement les sections des critères (2.1.1. Admissibilité des candidats: qui peuvent présenter une demande?) Pour voir si vous répondez pleinement aux exigences d'une institution nationale ou régionale qui peut diriger un consortium. | ||
Question 7.7: | ||||
EN | List of potential clients that have expressed interest in this call. | The list of consortia that have expressed their interest can not be provided. | ||
FR | La liste des clients potentiels qui ont exprimé leur intérêt pour cet appel. | Nous ne pouvons pas vous fournir la liste des consortiums qui ont exprimé leur intérêt. | ||
--UPDATE 3 AUG 2017-- | ||||
6. PARTNER(S) ELIGIBILITY | ||||
Question 6.1: | Answer/Réponse 6.1: | |||
EN | Advice on Partner eligibility for our GMES-Africa proposal for Marine and Coastal Services. Whether a private company legally registered in Kenya is eligible to be a partner in the consortium? |
Please refer to ‘’section 2.1.1. Eligibility of applicants: who may apply? in the Guidelines. You are advised to carefully read section 2.1.2. Partnerships and Eligibility of Partners, sub-sections (2) Composition of partnerships - (consortia) which states ‘Partnerships must involve at least five African organisations including the Applicant, three national institutions and one academia, all from different countries” Partners are therefore viewed to be national or regional institutions with mandates from government, meaning that they are not-to-profit entities, but public institutions. Since private companies do not have mandates from the governments and they are profit oriented, they wouldn’t constitute partnerships. | ||
FR | Requête sur l'admissibilité des partenaires à notre proposition GMES-Afrique pour les services maritimes et côtiers. Est ce qu'une société privée légalement enregistrée au Kenya peut être partenaire du consortium? | Veuillez vous référer aux lignes directrices, Section 2.1.1. Admissibilité des candidats: qui peut soumettre une demande? Et il est conseillé de lire attentivement la section 2.1.2. Partenariats et éligibilité des partenaires, sous-sections (2) Composition des partenariats - (Consortiums), qui stipule que "Les partenariats doivent comprendre au moins cinq organisations africaines, dont le candidat, trois institutions nationales et un universitaire, tous issus de différents pays". Les partenaires sont donc considérés comme des institutions nationales ou régionales étant mandatés par les Gouvernements, ce qui signifie qu'ils sont des organismes à but non lucratif, mais des institutions publiques. Étant donné que les entreprises privées n'ont pas de mandats des gouvernements et qu'elles sont axées sur les bénéfices, elles ne peuvent être des partenaires. |
||
--UPDATE 27 JUN 2017 --
|
||||
5. TENDER DOSSIER/DOSSIER D’APPLICATION
|
||||
Question 5.1:
|
Answer/Réponse 5.1:
|
|||
EN
|
Annex E, Page 1,
Article 3: Financing of the Action, chapters 3.1 and 3.2, The amount shall be
in EUR or national currency??
|
The amount shall be
in USD
|
||
FR
|
Annexe E, page 1, article 3 : Financement de l'action, chapitres 3.1
et 3.2, Le montant doit être en EUR ou en monnaie nationale ??
|
Le montant doit être en USD
|
||
Question 5.2:
|
Answer/Réponse 5.2:
|
|||
EN
|
Annex III, 1.
Budget, line 66/67, point 3: The budget shall be established in USD or EUR or
in the currency of the country of the Contracting Authority?
|
The budget shall be
established in USD.
|
||
FR
|
Annexe III, 1. Budget, ligne 66/67, point 3 : Le budget doit être
établi en USD ou en EUR ou dans la monnaie du pays de l'Autorité contractante
?
|
Le budget doit être établi en USD.
|
||
--UPDATE 18 JUN 2017--
|
||||
1. CALL AND APPLICATION PROCESS
2. PROCUREMENT AND GRANTS MANAGEMENT PROCESS
3. PROPOSALS AND CONSORTIA
4. GMES AND AFRICA – GENERAL
|
||||
1. The Call and Application Process
|
||||
Question 1.1:
|
Answer /Réponse 1.1:
|
|||
EN
|
What is the mode and
channel of submitting applications?
|
A guide to the
entire application process is contained in the Guidelines published alongside
the Call.
|
||
FR
|
Quel est le mode et le canal de la soumission des applications ?
|
Un guide sur l'ensemble du processus de demande figure dans les
Lignes Directrices publiées avec l’Appel à propositions.
|
||
Question 1.2:
|
Answer /Réponse 1.2:
|
|||
EN
|
Can one apply by
email?
|
Answer 1.2: No. All
Proposals are supposed to be sent by courier, and not by email. All
interested applicants are advised to visit the internet site https://www.au.int/gmesafrica/2017call and read the guidelines carefully to understand the requirements, and
application process.
|
||
FR
|
Peut-on soumettre une demande par courrier électronique ?
|
Non. Toutes les propositions sont censées être envoyées par courrier,
et non par courrier électronique. Tous les candidats intéressés sont invités
à visiter le site Internet https://www.au.int/gmesafrica/2017call et à lire attentivement les directives pour comprendre les exigences et le processus
de demande.
|
||
Question 1.3:
|
Answer /Réponse 1.3:
|
|||
EN
|
Where can I access
the Call for Proposals and other relevant annexes?
|
Answer 1.3: The link
to the Call https://www.au.int/gmesafrica/2017call is now working and you can
access all relevant annexes and documents there.
|
||
FR
|
Où puis-je accéder à l'appel à propositions et à d'autres annexes
pertinentes ?
|
Le lien vers l'Appel https://www.au.int/gmesafrica/2017call fonctionne maintenant et vous pouvez accéder à toutes les annexes et
documents pertinents. Une autre option est d’utiliser le blog de GMES et
Afrique : (HTTP://GMES4AFRICA.BLOGSPOT.COM) ou les mêmes informations sont
accessibles.
|
||
Question 1.4
|
Answer / Réponse 1.4
|
|||
EN
|
Is there any
possibility of applicants getting support during the 90-day Call process?
|
There will be no
such support. However, applicants can seek clarification with relevant
questions before and during the Call process, up to 21 days before the end of
the application period. A contact
email address is given in the guidelines.
|
||
FR
|
Existe-t-il une possibilité pour les demandeurs d'obtenir un soutien
pendant le processus d'appel de 90 jours ?
|
Il n'y aura pas un tel support. Cependant, les demandeurs ont la
possibilité de demander des éclaircissements sur des questions sur l’appel à
propositions avant et pendant le processus d'appel, jusqu’à 21 jours avant la
clôture des soumissions. L’adresse courriel, à cet effet, est indiquée dans
les lignes directrices publiées.
|
||
Question 1.5
|
Answer / Réponse 1.5
|
|||
EN
|
Will the RECs review
the applications of institutions before they reach the AUC?
|
This will be a
violation of the process set up by the Commission, and become a possible
conflict of interest As some institutions interested in applying for a GMES
and Africa grant are specialized centers of the RECs.
|
||
FR
|
Les Régions économiques (CER) examineront-elles les demandes des
institutions avant qu'elles atteignent la CUA ?
|
Cela constituerait une violation du processus mis en place par la
Commission et est source de conflit d'intérêts possible car certaines
institutions intéressées à postuler pour une subvention GMES et Afrique sont
des centres spécialisés des CERs.
|
||
Question 1.6
|
Answer / Réponse 1.6
|
|||
EN
|
The 90-day duration
of the Call may be challenging to some of the institutions who need to work
in partnership with others. How will this be addressed?
|
There must be a
timeline for the whole process and after the call is launched, the applicants
have 90 days to submit their applications. However, interested applicants
would have been adequately prepared by the GMES and Africa regional
information sessions to start the process even before the Call was launched.
|
||
FR
|
La durée de 90 jours de l'appel peut être difficile pour certaines
institutions qui doivent travailler en partenariat avec d'autres. Comment
cela sera-t-il abordé ?
|
Il doit y avoir un calendrier pour l'ensemble du processus et après
l'appel, les candidats ont 90 jours pour soumettre leurs demandes. Cependant,
les sessions d'information régionales de GMES et Afrique ont été préparées de
manière adéquate pour permettre aux candidats intéressés de commencer le
processus avant même que l'appel n'ait été lancé.
|
||
Question 1.7
|
Answer / Réponse 1.7
|
|||
EN
|
Is there a
requirement for applicants to submit a letter of support from their governments?
|
All requirements for
applicants are stated in the Guidelines on applications published alongside
the Call for Proposals.
|
||
FR
|
Les demandeurs sont-ils obligés de soumettre une lettre de soutien de
leurs gouvernements ?
|
Toutes les exigences auxquelles les candidats doivent souscrire sont
énoncées dans les Lignes directrices publiées avec de l'appel à propositions.
|
||
Question 1.8
|
Answer / Réponse 1.8
|
|||
EN
|
Can one apply for
the grants as an individual?
|
No. Proposals are
supposed to be submitted through consortia, and not from individuals. All
interested applicants are advised to visit the internet site
https://www.au.int/gmesafrica/2017call and read the guidelines carefully to
understand the eligibility criteria, and application process.
|
||
FR
|
Est-ce que l'on peut postuler pour les subventions en tant
qu'individu ?
|
Non. Les propositions sont censées être soumises par consortium, et
non par des particuliers. Tous les candidats intéressés sont invités à
visiter le site internet https://www.au.int/gmesafrica/2017call et à lire attentivement les directives pour comprendre les critères
d'éligibilité et le processus de demande.
|
||
Question 1.9
|
Answer / Réponse 1.8
|
|||
EN
|
Is the Call for
Proposals meant for marine areas only?
|
No. As highlighted
in the Guidelines, the call covers water, natural resources, marine and
coastal areas. All interested applicants are advised to visit the internet
site https://www.au.int/gmesafrica/2017call and read the guidelines carefully to understand the eligibility criteria, and
application process.
|
||
FR
|
L'appel à propositions est-il destiné uniquement aux zones marines ?
|
Non. Comme indiqué dans les lignes directrices, l'appel couvre l'eau,
les ressources naturelles, les zones marines et côtières. Tous les candidats
intéressés sont invités à visiter le site internet https://www.au.int/gmesafrica/2017call et à lire attentivement les directives pour comprendre les critères
d'éligibilité et le processus de demande.
|
||
Question 1.10
|
Answer / Réponse 1.10
|
|||
EN
|
Can one get advice
on whether my institution is eligible to apply, and on whether our application
will be successful?
|
The Call is open to
all interested entities who believe they have met the criteria set out in the
Guidelines. It is only after the end of the process when all applications are
assessed against the criteria that successful applicants can be determined.
Applicants are advised to visit the internet site https://www.au.int/gmesafrica/2017call and read the guidelines carefully to understand the requirements and
application process.
|
||
FR
|
Peut-on obtenir des conseils sur la question de savoir si mon
établissement est admissible et si notre candidature sera retenue ?
|
L'appel est ouvert à toutes les entités intéressées qui croient avoir
satisfait aux critères énoncés dans les lignes directrices. Ce n'est qu'après
la fin du processus que toutes les applications sont évaluées en fonction des
critères que les candidats retenus peuvent être déterminés. Les demandeurs
sont invités à visiter le site Internet https://www.au.int/gmesafrica/2017call et à lire attentivement les directives pour
comprendre les exigences et le processus de demande.
|
||
2. Procurement and Grants Management Process
|
||||
Question 2.1
|
Answer / Réponse 2.1
|
|||
EN
|
What are the
prospects of technical assistance for applicants for the Grant who want to
engage consultants?
|
There is a
methodology for recruitment under approved actions, but the cost of the
technical assistance must be included in the budget.
|
||
FR
|
Quelles sont les perspectives d'assistance technique pour les
candidats à la Subvention qui veulent engager des consultants ?
|
Il n’existe aucune perspective d’assistance technique pour tous les
candidats à la Subvention.
|
||
Question 2.2
|
Answer / Réponse 2.2
|
|||
EN
|
How will the issue
of ownership be handled in core financing?
|
Applicants scores
are connected to the level of co-financing, from 0 to 20%., and the more the
co-financing within this range, the more marks for the applicant up to a ceiling
of 5 additional marks.
|
||
FR
|
Comment la question de la propriété sera-t-elle traitée dans le
financement ?
|
Les notes dépendront du niveau de contribution au
cofinancement selon une échelle de 0 à 20%. S’il vous plait veuillez- vous
référer aux lignes directrices publiées à cet effet.
|
||
Question 2.3
|
Answer / Réponse 2.3
|
|||
EN
|
Will countries under
sanction by the AU be allowed to participate?
|
This is not an
application by country. As stated in the guidelines, the applicant is a
consortium formed by several institutions from several countries. Therefore,
institutions and not countries will apply.
GMES will thread on
both the need to observe AU rules, as well as the need to be inclusive in the
spirit of the pan African programme that is funding the initiative.
|
||
FR
|
Les pays sous sanction de l'UA seront-ils autorisés à participer ?
|
Il ne s’agit pas ici d’une application par pays. Comme dit dans les
lignes directrices, il s’agit d’un consortium formé par plusieurs
institutions venant de plusieurs pays. Ce ne sont pas les pays qui appliquent
mais plutôt les institutions. Cependant GMES & Africa ne saurait se
soustraire de la nécessité d'observer les politiques et les règles de l'UA,
ainsi que sur la nécessité d'inclure dans l'esprit du programme pan africain
de l’Union Européenne qui finance l'initiative. De ce fait, nous ne pourrons
aviser que lorsque la situation se présentera.
|
||
Question 2.4
|
Answer / Réponse 2.4
|
|||
EN
|
What will happen if
the projects are not closed at the end of the planned period?
|
There will not be
extension. The projects will have to close at the end of the scheduled
period. No final payment will be made as long as the project is not closed.
Please see the guidelines for more details.
|
||
FR
|
Que se passera-t-il si les projets ne sont pas fermés à la fin de la
période prévue ?
|
Il n’y aura pas d’extension. Les projets devront fermer à la fin de
la période prévue. Aucun paiement final ne se fera tant que le projet n’aura
pas fermé. Voir SVP les lignes directrices pour plus de
détails.
|
||
Question 2.5
|
Answer / Réponse 2.5
|
|||
EN
|
Will there be any
financial assistance from AUC for the building of consortia?
|
The AUC will not
provide financial assistance in facilitating the setting up and development
of Consortium.
|
||
FR
|
Y aura-t-il une aide financière de la CUA pour la construction de
consortiums ?
|
La CUA ne fournira pas d'aide financière pour faciliter la mise en
place et le développement du Consortium.
|
||
Question 2.6
|
Answer / Réponse 2.6
|
|||
EN
|
How will the grants
be distributed among the regions?
|
For purpose of
equity, there will be 3 grants per region, based on the 23 applications that
will serve as a guiding compass during the evaluation of the proposals.
|
||
FR
|
Comment les subventions seront réparties entre les régions ?
|
A des fins d'équité, il y aura au maximum 3 subventions par région,
en fonction des 23 applications qui serviront de guide lors de l'évaluation
des propositions. Voir SVP les lignes
directrices à ce sujet.
|
||
Question 2.7
|
Answer / Réponse 2.7
|
|||
EN
|
How will the grants
be disbursed to successful institutions?
|
A robust monitoring
an evaluation system is embedded in GMES and Africa and therefore,
assessments will be made on an annual basis. At the beginning, the first
tranche will be issued and an evaluation made before the disbursement of the
next tranche. The 3rd and final installment will not be paid in full until
the final project is delivered.
|
||
FR
|
Comment les subventions seront-elles versées aux établissements qui
réussissent ?
|
Un système de surveillance et de suivi solide est intégré dans GMES
et Afrique, par conséquent, des évaluations seront effectuées sur une base
annuelle. Au début, la première tranche sera émise et une évaluation sera
faite avant le décaissement de la prochaine tranche. Le 3ème et dernier
versement ne sera fait qu'à la livraison du projet final. Les informations
bancaires des institutions seront utilisées par les services compétents de la
Commission de l’Union Africaine pour le versement des subventions en fonctions
directives élucidés plus haut dans ce paragraphe et contenues dans les lignes
directrices de façon détaillée.
|
||
Question 2.8
|
Answer / Réponse 2.8
|
|||
EN
|
Question 2.8: Will
there be equal amounts disbursed to each of the regions?
|
The financial
envelope will be different across the regions. The disbursements will be
based on the scope of the proposed projects. Please see the guidelines for
details regarding the lower and upper limit of the grant.
|
||
FR
|
Y aura-t-il des montants égaux versés à chacune des régions ?
|
L'enveloppe financière diffèrera en fonction des propositions
reçues. Chaque proposition contiendra
un budget qui permettra son exécution. La proposition sélectionnée comme
gagnante se verra attribuer le budget demandé lors de la soumission de sa
proposition. Voir SVP les lignes directrices afin de voir les détails
concernant la limite inférieure et supérieure de la subvention.
|
||
3. Proposals and Consortia
|
||||
Question 3.1
|
Answer / Réponse 3.1
|
|||
EN
|
Can one institution
lead or participate in more than one consortia?
|
No. A lead
institution of a consortium cannot participate in other proposals as a
partner or leader for the same service.
|
||
FR
|
Une institution peut-elle diriger ou participer à plus d'un
consortium ?
|
Non. Une institution principale d'un consortium ne peut pas
participer à d'autres propositions en tant que partenaire ou leader pour le
même service. Cependant une institution peut participer à plus d’un
consortium en tant que partenaire.
|
||
Question 3.2
|
Answer / Réponse 3.2
|
|||
EN
|
Is there any limit
on the number of experts in a proposal?
|
There are no limits
on the number of experts in a proposal and the freedom to choose is vested in
the initiators of the project.
|
||
FR
|
Existe-t-il une limite du nombre d'experts dans une proposition ?
|
Il n'y a pas de limites quant au nombre d'experts dans une
proposition et la liberté de choisir dépend des initiateurs du projet.
|
||
Question 3.3
|
Answer / Réponse 3.3
|
|||
EN
|
Question 3.3: Can
non-African partners be part of a consortium?
|
Answer 3.3: Some
members of a consortium may be non-African partners who will be associates
bringing in technical knowledge that is lacking but will not officially be
part of the consortium.
|
||
FR
|
Les partenaires non africains peuvent-ils faire partie d'un
consortium ?
|
Aucun partenaire non africain ne peut être membre du consortium.
|
||
Question 3.4
|
Answer / Réponse 3.4
|
|||
EN
|
Which Departments
should be at the forefront of the Grants?
|
For years, the
meteorological departments have been the entry key to EO projects. The change
with GMES & Africa is that meteorological departments are now going to actively
contribute to data broadcasting, provide insights and modelling in projects
led by other players.
No department per se
can be at the forefront of grants. It all depends on the proposal and the mix
of partners. The Consortium will have to decide on its composition and
therefore on the relevance of the choice of members (institutions and
ministries).
|
||
FR
|
Quels ministères devraient être à l'avant-garde des Subventions ?
|
Pendant des années, les départements météorologiques ont été la clé
d'entrée pour les projets EO. Le changement avec GMES et l'Afrique est que
les départements météorologiques vont maintenant contribuer à la diffusion de
données, fournir des idées et des modélisations dans des projets menés par
d'autres acteurs. Aucun ministère ne saurait être à l’avant-garde des
subventions. Tout dépend de la proposition et de la combinaison des
partenaires. Le Consortium devra décider de sa composition et donc de la
pertinence du choix des membres (institutions et ministères).
|
||
Question 3.5
|
Answer / Réponse 3.5
|
|||
EN
|
What will be the
composition of the consortia, and can there be partnerships extending beyond
national borders?
|
Consortia should be
based on the applications and tools identified for the regions, but the
principle is interregional collaboration, where regions can adapt what has
already worked in other regions. The underlining motivation for partnerships
is complementarity and effectiveness. A
consortium may consist of several institutions (minimum 5) from several
countries. See please the details in the guidelines.
|
||
FR
|
Quelle sera la composition des consortiums et peut-il y avoir des
partenariats qui s'étendent au-delà des frontières nationales ?
|
Les consortiums doivent être construits en fonction des applications
et des outils identifiés pour les régions, mais le principe est la
collaboration interrégionale, où les régions peuvent adapter ce qui a déjà
fonctionné dans d'autres régions. Les partenariats doivent être motivés par
un principe de complémentarité et d'efficacité. Un consortium peut être
composé de plusieurs institutions (5 minimale) venant de plusieurs pays. Voir
SVP les lignes directrices pour plus de détails.
|
||
Question 3.6
|
Answer / Réponse 3.6
|
|||
EN
|
Is it advisable for
one to prepare a proposal on two different themes?
|
It is preferable to
draft proposals on a specific theme (e.g., Water, or Natural Resources), and
not both within the same proposal. The themes need to be chosen in such a way
that they are aligned to regional priorities.
Themes are grouped in
2 services. A consortium could make 2 proposals, one per service. Only themes
under the same service can be combined. The applications in the guidelines clearly
present which combinations could be made. Please see the guidelines for more
details.
|
||
FR
|
Est-il souhaitable de préparer une proposition sur deux thèmes différents
?
|
Il est préférable de rédiger des propositions sur un thème spécifique
(par exemple, l'eau ou les ressources naturelles), et non les deux dans la
même proposition. Les thèmes doivent être choisis de telle sorte qu'ils
soient alignés sur les priorités régionales.
Les thèmes sont regroupés en 2 services. Un consortium pourrait faire
2 propositions, soit une par service. De ce fait, seuls les thèmes sous le
même service peuvent être combinés.
Les applications telles que présentées dans les lignes directrices
permettent de savoir clairement quelles combinaisons pourraient être faites. Voir
SVP les lignes directrices pour plus de détails.
|
||
4. GMES and Africa – General
|
||||
Question 4.1
|
Answer / Réponse 4.1
|
|||
EN
|
How will regional
institutions address the issue of gaps in information which are often not
reported locally?
|
Regional and National
services should be encouraged to adopt more strategic and holistic approaches
in exchanging information and ideas. They are encouraged to work together to
address regional and national issues. As
a result, shortcomings will be reduced and better communication will enable
information gaps to be resolved.
|
||
FR
|
Comment les institutions régionales aborderont-elles les lacunes dans
les informations qui ne sont souvent pas signalées localement ?
|
Les services régionaux et nationaux devraient être encouragés à
adopter des approches plus stratégiques et holistiques dans l'échange d'informations
et d'idées. Elles sont encouragées à travailler de concert afin de couvrir
les enjeux régionaux et nationaux. De ce fait les lacunes seront réduites et
une meilleure communication permettre de résoudre les lacunes d’informations.
|
||
Question 4.2
|
Answer / Réponse 4.2
|
|||
EN
|
Are there similar
initiatives like GMES & Africa elsewhere?
|
Similar initiatives
exist in Europe, South America and Asia, but the data and mechanisms of the
programmes differ. The lessons learnt show, notably, that the beneficiaries
must guide the implementation, and that overlaps are reduced when the
partners strategize upstream.
|
||
FR
|
Existe-t-il des initiatives similaires comme GMES et Afrique ailleurs
?
|
Des initiatives similaires existent en Europe, en Amérique du Sud et
en Asie, mais les données et les mécanismes des programmes sont différents.
Les leçons apprises montrent notamment que les bénéficiaires doivent guider
la mise en œuvre et que les chevauchements sont réduits lorsque les
partenaires élaborent des stratégies en amont.
|
||
Question 4.3
|
Answer / Réponse 4.3
|
|||
EN
|
What are the
prospects of GMES & Africa offering scholarship opportunities to
students?
|
GMES & Africa is
not a research and development programme, but encourages the use of
Copernicus data, as an achievement of a unique long-term collaboration
between the AU and EU.
GMES and Africa can
offer opportunities to students through the Consortium. The Consortium can
recruit young students ending their studies, as well as young people in
search of experience. It is up to the Consortium to decide and we encourage
them to do so. GMES and Africa also targets long-term training. Therefore,
the academic sector must be a member of the Consortium. Such obligation is to
encourage the granting of scholarships to young researchers at the master's
or doctoral levels. The work of these researchers must be in line with the
objectives of the Consortium and GMES and Africa.
|
||
FR
|
Quelles sont les perspectives que GMES et Afrique offrirait comme
débouchés aux étudiants ?
|
GMES et l'Afrique n'est pas un programme de recherche et de
développement, mais il encourage l'utilisation des données Copernicus, dans
le cadre d'une collaboration unique et à long terme entre l'UA et l'UE.
GMES et Afrique peut offrir des opportunités aux étudiants à travers
les Consortium. En effet les
Consortium peuvent recruter de jeunes étudiants en fin d’étude, tout comme
des jeunes en quête d’expérience. C’est au Consortium de décider et nous les
encourageons à le faire. GMES et
Afrique vise aussi la formation à long-terme. De ce fait, il le secteur
universitaire doit être un membre du Consortium. Cette obligation a pour
objectif d’encourager l’octroi de bourses d’étude à de jeunes chercheurs en maitrise
ou doctorat. Les travaux des ces chercheurs doivent être en ligne avec les
objectifs du Consortium et de GMES et Afrique.
|
||
Question 4.4
|
Answer / Réponse 4.4
|
|||
EN
|
What is the
connection between GMES and Africa and MESA?
|
GMES and Africa is
the successor of MESA, and will build on the achievements and lessons learnt
from MESA. It will inherit successful MESA products, but will also be
interested in new applications.
|
||
FR
|
Quel est le lien entre GMES et l'Afrique et MESA ?
|
GMES et Afrique est le successeur de MESA et s'appuiera sur les
réalisations et les enseignements tirés de MESA. Il héritera des produits MESA,
mais il se propose également de développer de nouvelles applications.
|
||
Question 4.5
|
Answer / Réponse 4.5
|
|||
EN
|
How were Water and
Natural Resources (WNR) and Marine and Coastal Areas Management (MCA)
selected as the two services for GMES and Africa?
|
The current two
services of WNR and MCA were proposed by a joint committee after an analysis
of applications made by several organizations in Africa.
The two existing
services are the result of studies over a period of two years, involving
almost all the African institutions involved in the field of earth
observation and the environment. These studies led to the development of a
report entitled '' Formulation report ''.
|
||
FR
|
Comment l'eau et les ressources naturelles et la gestion des zones
marines et côtières ont-elles été sélectionnées comme deux services pour GMES
et en Afrique ?
|
Les deux services actuels ont été proposé par un comité, après une analyse
des applications proposées par plusieurs organisations en Afrique.
Ces 2 services découlent d’études faites sur une période de deux ans
et ayant vu la participation de la quasi-totalité des institutions africaines
œuvrant dans le domaine de l’observation de la terre et de l’environnement.
Ces études ont permis l’élaboration d’un rapport intitulé ‘’Formulation
report’’.
|
||
Question 4.6
|
Answer / Réponse 4.6
|
|||
EN
|
What tools are
available for EO data access, calibration, validation, accuracy and
resolution?
|
The available tools
provided by GMES & Africa are the receiving stations as well as the
e-stations, which include data processing, integration, storage and retrieval
software in the form of services and products, depending on the targeted application.
|
||
FR
|
Quels sont les outils disponibles pour l'accès aux données issus de
l’Observation de la terre, l'étalonnage, la validation, la précision et la résolution
?
|
Les outils disponibles fournis par GMES & Afrique sont les
stations de réception ainsi que le e-stations qui comprennent un logiciel de traitement,
d’intégration, de stockage et de restitution de données sous forme de
services et de produits ciblés, en fonction de l’application souhaitée.
|
||
Question 4.7
|
Answer / Réponse 4.7
|
|||
EN
|
How will the Private
Sector’s involvement impact GMES and Africa as a non-profit?
|
Discussions were
already held extensively throughout Africa to find the correct configuration,
knowing that the spirit of the grant is not to make profit. The private
sector is not part of the consortia as the money is for the applicants only.
|
||
FR
|
Comment la participation du secteur privé a-t-elle un impact sur GMES
et en Afrique sans but lucratif ?
|
Les discussions ont déjà eu lieu dans toute l'Afrique pour trouver la
configuration correcte, en sachant que l'esprit de la subvention n'est pas un
profit. Le secteur privé ne fait pas partie du consortium. Cependant le
secteur privé offrira ses services au consortium afin de les aider à
atteindre leurs objectifs et livrables.
|
||
BM/